O que significa "Pull off a high note" ?

Olá,
Eu gostaria de saber o uso de pull off em uma frase. A frase é:
- it has been long since I heard Pops pull off a high note.
Eu acho que tem haver com música, mas não consigo entender. Vocês poderiam me ajudar ?
Agradeço em avanço.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
  Resposta mais votada
15 61 498
Bem Kewin se me permite acrescentar, de acordo com o contexto que você mencionou a primeira dica do PPaulo funciona melhor:

"...alcançar notas altas."
"...conseguir alcançar notas mais altas."


Cheers!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
2 28 365
Penso que o verbo frasal PULL OFF nesta frase tenha o significado de SER CAPAZ DE FAZER OU COMPLETAR ALGO DIFÍCIL. Já a expressão HIGH NOTE pode significar algo como A MELHOR/MAIS EXPRESSIVA/DE MAIS SUCESSO IDEIA, ARGUMENTAÇÃO OU SUGESTÃO.

É preciso contextualizar o caso específico para uma tradução acurada!

Dica: Na sua pergunta (parte em Português), a palavra HAVER foi empregada equivocadamente. O correto seria A VER!
6 47 1.1k
E ainda, num contexto musical, tomando emprestado da noção apresentada pelo RedSea de completar algo difícil - "pull off" poderia ser "alcançar uma nota alta/cantar numa nota alta" (no caso do canto). E aí estaríamos falando de 'performers', como cantores tais como Jessé no final da música Porto Solidão, e Elis Regina em algumas músicas dela. Enfim, aquelas partes difíceis que só os realmente "The Voice" alcançam. Os outros podem mudar cantar, é só adaptar a um tom mais baixo.

Já no instrumental (violão e guitarra) o "the Urban Dictionary" goes:
When playing guitar, playing a certain fret, then on the same string, sliding down the neck (lower # fret) to play a different note without lucking/picking the string again.

Isto é, usando a técnica de "soltar" os dedos dos trastes/trastos do braço do violão/guitarra, criando um efeito "slurred note" (nota suavizada).

Ref. youtube

Aqui o instrutor explica que se soltar a corda do traste devagar perde um pouco do efeito, o som meio que 'morre', 'apaga'. Aconselha a soltar rápido pra criar o melhor efeito.

Ref. youtube

Essa minha explicação é a de um leigo, talvez algum músico nos esclareça melhor. Mas com essa explicação aqui já fica um pouco mais compreensível para quem é "verde" no assunto.
Obrigado pela resposta e desculpe pelo erro.
Caso vocês queiram saber o contexto, é sobre um homem que não canta faz muito tempo, e o filho dele fala esta frase.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!