People x Folks: Qual a diferença?

Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.
Avatar do usuário kamila fernandes 5
Imagem

Hoje eu estava estudando e fui ver a tradução de folks e deu que era pessoas. Então qual a diferença entre people e folks?

Valew

Para aprender mais sobre os verbos regulares no passado baixe agora um guia grátis: Guia grátis sobre Verbos Regulares no Passado em inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário Donay Mendonça 40050 20 65 874
People é de longe o termo mais comum (dos dois) para se dizer "pessoas", "pessoal", em contextos como estes:

  • There are many people in the stadium.
  • People are unpredictable.
  • They're good people.
  • Hello people

Folks no contexto acima é menos comum, de uma forma geral. "Folks" é usado também no sentido de "família/os pais" e, ainda, de uma forma amigável, quer dizer "pessoal".

  • Is it OK if I call my folks?
    Posso ligar para minha família?

  • That's all for now, folks.
    Por enquanto é só pessoal.

Bons estudos!

Avatar do usuário Narezi 20 1
Lembro desta palavra folks que é usada no fim dos desenhos do Looney Tunes.

That's all folks!
Isso é tudo pessoal.

[]s


Avatar do usuário Marcio_Farias 10925 1 18 180
Narezi escreveu:[...] Isso é tudo pessoal.

Se me permite observar, há uma diferença entre "Isso é tudo pessoal!" e "Isso é tudo, pessoal!" (Uma vírgula faz diferença).

Avatar do usuário Thiago França de O
Uma vez fui falar "Hello folks!" para uns jovens da Califórnia e eles me responderam: " - Hi grampa!" e eu não sou velho. Hahah eu acho que folks já não é mais usado atualmente na Califórnia entre os jovens hahaha. Folks, talvez seja um termo usado para pessoas mais idosas. O que você acham?
That's all folks" lol

Avatar do usuário PPAULO 33025 4 31 578
It depends, I think that in some situations it could be used, but it´s rarer these days indeed (I think it´s used certainly in more formal ways).
Anyway, in informal/colloquial settings you can use "dudes/buddies/guys" and other words instead of "folks".
"That´s all folks" would be understood because it´s a fixed expression.

On the other hand, don´t use "guys" with a group of people from the UK (message board, for example), the women of the group would take offense and state that they don´t like to be called "guys". At least if you are not long acquainted to the group. And even if you are, if the group is of a certain age bracket.
That is, when in doubt, be on the safe side.