Quando usar UP depois dos verbos

Olá,

Eu sei que o UP depois de verbo vira phrasal verb. Mas tem uns casos que eu fico meio confuso.

Por exemplo:
I picked up a copy of the newspaper at the store.
Por que não pode usar simplesmente o PICK (sem o UP) que também significa pegar?

Outro exemplo:
Hey guys, wake up now, We need to clean up the house.
Por que não usar simplesmente o clean que também significa limpar?

OBS: Eu sei que tem casos únicos que SÃO phrasal verbs, tipo get up, wake up e etc.

Se alguém puder me ajudar ficarei GRATO! :D

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49085 21 73 1138
Como você mesmo já observou, há casos onde "up" forma phrasal verbs; em outros, há como traduzir "up" no seu sentido literal mais comum: para cima.

Vai depender do contexto. E a percepção disso (quando será um phrasal ou não) será adquirida por você com o tempo de convívio com o idioma. Não há regra. Não há formula mágica. É preciso colocar a mão na massa para conhecer o inglês de verdade.

I picked up a copy of the newspaper at the store. [neste caso, "pick up" é um phrasal verb que significa "comprar".]
Eu comprei uma cópia do jornal na loja.

Se você usar apenas "pick", no exemplo acima, o sentido passa de "comprar" para "escolher".

I picked a copy of the newspaper at the store.
Eu escolhi uma cópia do jornal na loja.

Quanto ao verbo "clean up", ele difere de "clean", pois "clean" é usado para se dizer simplesmente "limpar". "Clean up" é um phrasal com um sentido mais específico, que é "fazer uma faxina, limpar e deixar tudo em ordem.''

Do Merriam-Webster:

Clean up : to make (a room or space) clean and orderly

Would you mind helping me clean up the kitchen after dinner?
We stayed late to help them clean up.

Exemplos onde "up" não forma phrasal verbs:

The boy looked up and saw the cat.
O menino olhou para cima e viu o gato.

Put your hands up or I'll shoot.
Coloque as mãos para cima ou eu atiro.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Woow. Não sabia que pick up significa comprar. :) Pensei que era só pegar mesmo.
Obrigado pela resposta, esclareceu minha dúvida.
Obrigado!
Eu aprendi que up depois do verbo em algumas situações serve para enfatizar, isso é correto? Por exemplo: open up!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49085 21 73 1138
Sim, a informação é correta. A preposição up pode ser utilizada para acrescentar ênfase a um verbo em inglês. Esse uso é comum. Confira um trecho que explica bem isso em inglês, a seguir.

The particle "up" is used in English in a number of ways to add slightly different emphases to already existing verbs. One common use of "up" is to add emphasis to a command or a request. A very common example is "Hurry up." We could just as easily say, "Hurry"—and we often do. But if we want to increase the sense of urgency, we add "up" and immediately, the command becomes that much stronger and more compelling. This is how "up" functions in "Listen up." It suggests: "Listen carefully; pay close attention because what I am going to say is very important." These additional meanings are not present in the simple verb "Listen." [www.quora.com]


Bons estudos.
Avatar do usuário PPAULO 39195 6 32 684
And there´s the "up" used after some verbs, that indicates that something is completely finished, removed, or used. Regardless whether it is a phrasal verb or not.
Conversely, sometimes it means that something is full to the brim as in "fill up with gas". Or entirely as in "healed up".
It works almost as if it was an emphasis to the verb.

[i]The hump of a starving camel may flop over, and hang down the side of its body as the fat is used up.

"I thought Harrigan was supposed to help me finish up this Byrne case," Dean protested.

Ronda Rousey is healed up and enjoying Thanksgiving.