Tradução de "A man was found shot..."

Essa frase está certa?

A man was found shot in Croydon, and died later in hospital.

Um homem foi baleado em Croydon, e mais tarde faleceu no hospital.
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
In Croydon a man was found suffering from a gunshot wound, he was taken to the hospital, but he did not survive.


In Croydon a man was found with gunshot wounds, he was rushed to the hospital, where he later died.



And other ways...
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
Addendum:

"In C a man, who was found ... gunshot wound, was taken to the hospital... etc, etc"

Ou, se quisermos com a voz ativa,

"An ambulance drove to the hospital a man with a gunshot wound [...] in C"

You can actually write a whole story out of it!