Tradução de adjetivos cinematográficos

Avatar do usuário TheBigSpire 1180 1 8 26
Hey folks!

Estou envolvido em um projeto que versa sobre cinema e me deparei com alguns adjetivos que, em inglês, descrevem tipos de filmes.

Para este projeto, primeiramente estou tendo que traduzir alguns documentos. Há uma lista enorme de adjetivos, os quais consegui tradução para a grande maioria, porém alguns ainda estou tentando achar a melhor adaptação. Consigo entender o significado da maioria, mas como essa tradução precisa ser breve (1 ou 2 palavras se possível), isso está fazendo meu trabalho ficar um pouco difícil. Os adjetivos são os seguintes:

- Character-driven
- Classy
- Goofy
- Gripping
- Heart-warming
- Lighthearted
- No-brainer
- Thought-provoking
- Twisted
- Uplifting


Se puderem me ajudar a encontrar traduções apropriadas em português para estas palavras, agradeço muito:

Cheers!

Mais Votada Mais Votada
Avatar do usuário edrob518 3160 6 71
Goofy= brincalhao(a)
heart-warming= emocionante, comovente
Lighthearted=alegre, contente, jovial
No- brainer= algo facil de se resolver, que nao exige inteligencia
Uplifting= inspirador, edificante
Thought-provoking=instigante, estimulante
Twisted= deturpado
Classy= chique
Gripping= apaixonante,interessante
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!