Do you have a credit cards? - Tradução em português

Pessoal, encontrei essas expressões em um vocabulario sobre "useful shopping phases".
Peço ajuda na tradução, portanto.

Nessa parte as perguntas são sobre: "paying".

1 - Do you take credit cards? (acho que a tradução aqui é: vc tem cartão de crédito?), mas se for essa a tradução por que não usar o verbo "to have"?

2 - Do you give credit?

Thanks.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
1 - Do you take credit cards? (acho que a tradução aqui é: vc tem cartão de crédito?), mas se for essa a tradução por que não usar o verbo "to have"?

2 - Do you give credit?
"Take credit cards" equivale a "aceitar cartão de crédito". Não se usa o "have" porque não ocorre neste contexto na língua. "Have" significa "ter".

Na minha opinião, "give credit" equivale a "liberar crédito", "abrir linha de crédito ao cliente."

''Do you give credit? No, if we offered credit we would have to charge more for our products.'' [Google - USA]


Bons estudos!
Acho que é isso mesmo Donay. Nunca tinha visto o verbo take com essa conotação, mas o significado encaixa-se perfeitamente.

Thanks very much, Mr. Donay Mendonça.

Best Regards.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!