Tradução de "J-J-Jason Piper managed"

Está no livro The Lost Hero. Vi num tradução nesse livro que esse managed significa disse.
O contexto da frase se passa quando Jason e Piper estão caindo de um penhasco e os dos começam a flutuar no ar. Aí Piper fala o nome dele gaguejando.
Anúncio Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
19380 24 103 395
"Manage", neste contexto, significa "conseguir esboçar uma reação / conseguir dizer algo" (apesar de medo, dificuldade, indisposição etc.)

"J-J-Jason", Piper managed.
- J-J-Jason - Piper titubeou / vacilou / gaguejou / etc.

Trata-se de um uso mais recorrente em contextos literários.
Obrigado!
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!