Tradução de "J-J-Jason Piper managed"

Está no livro The Lost Hero. Vi num tradução nesse livro que esse managed significa disse.
O contexto da frase se passa quando Jason e Piper estão caindo de um penhasco e os dos começam a flutuar no ar. Aí Piper fala o nome dele gaguejando.
CAMBLY - MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
19380 24 103 395
"Manage", neste contexto, significa "conseguir esboçar uma reação / conseguir dizer algo" (apesar de medo, dificuldade, indisposição etc.)

"J-J-Jason", Piper managed.
- J-J-Jason - Piper titubeou / vacilou / gaguejou / etc.

Trata-se de um uso mais recorrente em contextos literários.
Obrigado!