Tradução de "J-J-Jason Piper managed"

Está no livro The Lost Hero. Vi num tradução nesse livro que esse managed significa disse.
O contexto da frase se passa quando Jason e Piper estão caindo de um penhasco e os dos começam a flutuar no ar. Aí Piper fala o nome dele gaguejando.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
19380 24 103 395
"Manage", neste contexto, significa "conseguir esboçar uma reação / conseguir dizer algo" (apesar de medo, dificuldade, indisposição etc.)

"J-J-Jason", Piper managed.
- J-J-Jason - Piper titubeou / vacilou / gaguejou / etc.

Trata-se de um uso mais recorrente em contextos literários.
Obrigado!
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!