Put something under his head - Tradução em português
Iago: Oh, my lord! My lord Othello! Oh, Cassio, my lord is sick.
Cassio: Put something under his head.
Iago: No, leave him to sleep. If he wakes he will scream and shout
A tradução literal é "Coloque algo sob (por baixo da) sua cabeça", mas numa situação dessa não deveria ser "Put something on your head." (sobre sua cabeça, geralmente um paninho umedecido na testa)? Não entendi porque usaram under.
Cassio: Put something under his head.
Iago: No, leave him to sleep. If he wakes he will scream and shout
A tradução literal é "Coloque algo sob (por baixo da) sua cabeça", mas numa situação dessa não deveria ser "Put something on your head." (sobre sua cabeça, geralmente um paninho umedecido na testa)? Não entendi porque usaram under.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Autor
Não tinha pensado num travesseiro, nossa que mancada! Muito obrigado, Andrezza!
Dúvida esclarecida!
Dúvida esclarecida!
Nesse caso a pessoa estaria deitada, com algo por baixo da cabeça com um travesseiro por exemplo.
TESTE DE NÍVEL