To do (someone or something) justice - Tradução em português

Olá.

Gostaria de saber uma equivalencia dessa frase em portugues:

Segue explicação, mas mesmo assim não consegui entender:

to do (someone or something) justice – to be deserving of someone or
something; to be good enough for someone or something that is admired
* This scenery is so beautiful that it would be hard to do it justice in a painting.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Sugestões:

Estar à altura de alguém ou alguma coisa, vir a ser o que alguém ou alguma coisa realmente é

This scenery is so beautiful that it would be hard to do it justice in a painting.
Este cenário é tão bonito que seria difícil uma pintura estar à altura dele.
Este cenário é tão bonito que seria difícil uma pintura vir a ser o que ele realmente é.
jorgeluiz 1 6 92
Gostaria de ajudar no tópico: " esta foto não lhe faz justiça"= quer dizer que a foto não retrata bem a pessoa, estando aquém do que ela realmente é em atrativos.

"Esta nota não lhe fez justiça: quer dizer que ele merecia uma nota maior do que a que recebeu.
"Ele está sendo julgado e espero que lhe façam justiça e o absolvam"

Hugs.