Uso do "Will e Going to" para ameaças
Ola, minha duvida é se devemos usar ''Will" ou "Going to" para ameaças .
Estudando a gramatica percebi que a diferença entre "Will" e "Going to" é que Going to usa-se para um futuro planejado/Certeza enquanto o Will para um futuro incerto.
Porem quando se trata de ameaças vi em alguns filmes que usam o Will
Ex: No filme Taken (Busca implacavel) o protagonista fala:
" I don't know who you are, but i will find you and i will kill you." .
A questão é se o protagonista queria enfatizar ou afirmar que com toda certeza ele ira encontrar e matar o cara, por que ele nao usa o going to?
"I will call you" Talvez
"I Going to call you" Certeza
Outro exemplo de filme é no recente trailer do batman vs Superman
"Do you bleed , you will"
Obrigado
Estudando a gramatica percebi que a diferença entre "Will" e "Going to" é que Going to usa-se para um futuro planejado/Certeza enquanto o Will para um futuro incerto.
Porem quando se trata de ameaças vi em alguns filmes que usam o Will
Ex: No filme Taken (Busca implacavel) o protagonista fala:
" I don't know who you are, but i will find you and i will kill you." .
A questão é se o protagonista queria enfatizar ou afirmar que com toda certeza ele ira encontrar e matar o cara, por que ele nao usa o going to?
"I will call you" Talvez
"I Going to call you" Certeza
Outro exemplo de filme é no recente trailer do batman vs Superman
"Do you bleed , you will"
Obrigado
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
Hi,
É difícil restringir o uso do will desta forma. A língua é cheia de nuances... No caso em questão o will, pode ser encarado como futuro, mas decidido na hora da fala.
Ex.: Abri minha geladeira e o leite tá acabando.
I say: I will go to the market to buy some milk.
Um amigo o convida para uma festa e você diz:
Sure, I'll be there.
Creio que na hora da raiva usamos muito essa idéia do momento.
Agora, como a vingaça é um prato que se come frio, aí acho que going to vai bem...LOL
Cheers!
É difícil restringir o uso do will desta forma. A língua é cheia de nuances... No caso em questão o will, pode ser encarado como futuro, mas decidido na hora da fala.
Ex.: Abri minha geladeira e o leite tá acabando.
I say: I will go to the market to buy some milk.
Um amigo o convida para uma festa e você diz:
Sure, I'll be there.
Creio que na hora da raiva usamos muito essa idéia do momento.
Agora, como a vingaça é um prato que se come frio, aí acho que going to vai bem...LOL
Cheers!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Muito Obrigado , realmente tinha esquecido que usamos Will quando tomamos a decisao na hora, que no caso foi o que aconteceu no filme, e no trailer, porem ainda acho que se ele planejasse tudo e depois falasse com a pessoa realmente seria going to!
Vamos ver se alguem mais tem opinião sobre!
Thank you
Vamos ver se alguem mais tem opinião sobre!
Thank you
TESTE DE NÍVEL