Você pode mostrar o caminho das pedras...mas
'You can lead a horse to water but you can't make him drink'. (a saying)
In Portuguese could be something like "você pode dar todas as condições para alguém se dar bem na vida, mas cabe a ela fazer a sua parte, aproveitar a(s) oportunidade(s) dada(s)".
Você pode mostrar o caminho das pedras, mas não pode fazer alguém seguí-lo/tomá-lo.
O mestre pode apontar o caminho, mas quem faz a caminhada é o aluno.
Alguém pode apontar o caminho, mas quem deverá percorrer é você.
Posso te dar uma sugestão ou orientação, mas cabe a você fazer a escolha (a palavra final sobre as suas decisões é sua).
Você pode dar sugestões, mas não pode impor nada a ninguém. (Até porque depende unicamente dela aceitar ou não, ainda que você pense que uma certa sugestão seja uma 'ordem').
Ninguém pode impor nada a ninguém, ainda que seja algo que pareça ser o melhor para aquela pessoa.
Fica aberto para outras interpretações ou traduções diferentes que vocês tenham visto.
In Portuguese could be something like "você pode dar todas as condições para alguém se dar bem na vida, mas cabe a ela fazer a sua parte, aproveitar a(s) oportunidade(s) dada(s)".
Você pode mostrar o caminho das pedras, mas não pode fazer alguém seguí-lo/tomá-lo.
O mestre pode apontar o caminho, mas quem faz a caminhada é o aluno.
Alguém pode apontar o caminho, mas quem deverá percorrer é você.
Posso te dar uma sugestão ou orientação, mas cabe a você fazer a escolha (a palavra final sobre as suas decisões é sua).
Você pode dar sugestões, mas não pode impor nada a ninguém. (Até porque depende unicamente dela aceitar ou não, ainda que você pense que uma certa sugestão seja uma 'ordem').
Ninguém pode impor nada a ninguém, ainda que seja algo que pareça ser o melhor para aquela pessoa.
Fica aberto para outras interpretações ou traduções diferentes que vocês tenham visto.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO