Why e Because explicados detalhadamente

why because you canSe você está a fim de dar mais um ‘up’ no seu inglês, fique atento à nossa dica de hoje, ela traz informação tanto para quem está começando quanto para aqueles que já tem um pouco mais de conhecimento do idioma.

O assunto é daqueles clássicos e básicos do inglês – ‘why‘ e ‘because’. Seguindo aquela tradicional explicação que quase todo mundo algum dia já deve ter ouvido falar, “why” é o “por que” usado para se fazer perguntas e “because” é o “porque” que se utiliza em inglês para responder estas perguntas. Veja os exemplos:

Pergunta: Why are you studying now? [Por que você está estudando agora?]
Resposta: Because I have a test tomorrow. [Porque eu tenho uma prova amanhã.]

Pergunta: Why do they do it? [Por que eles fazem isto?]
Resposta: Because they need money. [Porque precisam de dinheiro.]

Confira várias dicas de gramática no “Gramática do inglês: Guia rápido de consulta do English Experts

Não vou me limitar a isso, o objetivo aqui hoje é falar destas duas palavras de forma ampla e detalhada, saindo do básico mostrado anteriormente, a fim de esclarecer pontos que possam vir a ser um problema para quem quer avançar nos estudos. Então, continue lendo para entender melhor.

Aprenda agora expressões essenciais com “why” e “because”, suas respectivas traduções e algumas explicações a respeito. Um detalhe muito importante que você vai poder observar, é o fato de “why” não ser usado apenas para se fazer perguntas, como muita gente imagina. Vamos lá então ao que interessa.

Why: 

  • That is why (that’s why – forma contraída): é por isso que
  • This is why (não possui forma contraída): é por isso que
  • (Not) know why: (não) saber porque
  • Understand why, get why: entender porque
  • Have no idea why: não fazer (a menor) ideia porque
  • Why not?: por que não?
  • Tell somebody why: dizer a alguém porque

Because:

  • (Just) because: porque sim, porque não (resposta curta e geralmente grosseira); só porque
  • It’s because: é porque
  • ‘Cos, ’cause, coz: maneiras informais de se dizer “because”. Muito comum em músicas e filmes, ou melhor dizendo, onde quer que haja linguagem informal.
  • Because of: por causa de

Confiram os exemplos de uso a seguir para que possam ter uma ideia mais precisa de como estas expressões são empregadas na prática. Observe.

  • You never do your homework. That’s why you’re getting bad grades. [Você nunca faz a tarefa de casa. É por isso que você está tirando notas vermelhas.]
  • I don’t know why you complain so much. [Eu não sei por que você reclama tanto.]
  • I’m trying to understand why it happened. [Estou tentando entender por que isto aconteceu.]
  • I can’t get why he left. [Eu não consigo entender por que ele foi embora.]
  • ‘I don’t like icea cream.’ Why not? ‘I don’t know.’ [Eu não gosto de sorvete. Por que não? Eu não sei.]
  • Tell me why you quit your job. [Diga-me por que você saiu do seu trabalho.]
  • Why did you hit him? Just because. [Por que você acertou ele? Porque sim.]
  • Anna is absent and I think it’s because she’s sick. [A Anna está ausente e eu acho que é porque ela está doente.]
  • Why are you so angry? ´Cause he lied to me. [Por que você está tão nervosa? Porque ele mentiu para mim.]
  • I came here because of you. [Eu vim até aqui por causa de você.]

Curiosidade na Pronúncia

Outra coisa que achei muito interessante na época que aprendi e gostaria de compartilhar aqui com vocês, é o fato da letra ‘y’ em inglês ter a mesma pronúncia de ‘why’. Isso mesmo, uma letra com o som de uma palavra! Então, na hora de pronunciar, diga ‘why’ da mesma forma que ‘y’.

Mais algumas coisas interessantes

Para quem gosta de curiosidades da língua, dizem que “why” acabou dando origem à expressão “uai” em português – muito comum em Goiás e Minas Gerais – devido ao convívio com ingleses no Brasil no século 19. Bom, não dá para saber se isso é realmente verdade, porém, indo a dicionários confiáveis, como Cambridge e Oxford, vemos que “why”, além do que já mostramos, também pode ser usado para expressar surpresa, impaciência, raiva, etc., e é exatamente dessa forma que o “uai” – dos goianos (incluindo eu) e mineiros – é utilizado. Legal, não é? Observe as definições para “uai” e “why” neste contexto para entender melhor.

Uai: Bras. fam. indica espanto, surpresa, susto, impaciência etc. [Aulete]
Why: used to express surprise or anger, lack of patience, etc [Cambridge e Oxford].

Exemplos de uso:

  • Why, I’ve never seen anything like it! [Uai, eu nunca vi nada assim!]
  • Why, look who’s here! [Uai, olha quem tá aqui!]

Bom, acho que por hoje é só. Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.

Aprenda mais sobre o tema

  1. For x because – porque: Qual a diferença?
  2. Como dizer “o porquê das coisas” em inglês
  3. That’s the reason why/because/that – Qual a diferença?
  4. Exercício: Why x because – Inglês
  5. ‘Cause x because: Qual a diferença?
  6. Because of x Due to: Qual a diferença?
  7. “That’s why” x “That’s because”: Qual a diferença
  8. Há maneiras de dizer “porque” além de “why” e “because”?
  9. For com significado de because: Como utilizar?
Quer ganhar um presente para estudar inglês neste natal? A English Live está dando um tablet de prêmio para quem decidir iniciar o curso em dezembro. É uma ótima oportunidade de acelerar o inglês em 2018 com aulas de professores nativos e ainda com um tablet novinho em folha. Vale a pena conferir: QUERO PARTICIPAR.

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 24 comentários