For x because - porque: Qual a diferença?

For he is our god. - porque ele é nosso deus
Because he is our god. - porque ele é nosso deus

Alguém pode explicar?
Because não seria 'porque' em resposta? E 'for' a tradução para por?
Editado pela última vez por Alessandro em 04 Fev 2014, 16:11.
Razão: Correção

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
  Resposta mais votada
22 103 1.5k
Igor,

"For" é uma maneira formal de se dizer "because [porque]". Muito comum em linguagem de poesias ou bíblica. Ambos são usados para explicar e não para perguntar. Vale lembrar que "why" é o "por que" para perguntas.

We listened eagerly, for he brought news of our families.
Ouvimos com ansiedade, porque ele trazia notícias de nossas famílias.

Neste caso, "porque" = "pois".