Como dizer "Nada como um dia após o outro" em inglês

15 403
Amanhã, você vai se sentir melhor. Nada como um dia após o outro.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
25 137 1.7k
Boa pergunta, Simon. Lembro me do Didi nos trapalhões: "nada como um dia após o outro e uma noite no meio." Bom, voltando ao assunto. A minha sugestão para "nada como um dia após o outro" é:

Tomorrow is another day.

Definições:

"This means that things might turn out better or that there might be another opportunity in the future." [Usingenglish]
"Used when something bad has happened for saying that it is possible that the future will be better." [Macmillan]

"There’s always hope because tomorrow is another day."
"Sempre há esperança porque não há nada como um dia após o outro."
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
Achei um com significado parecido : Tomorrow's a new day ( amanhã é outro dia ou amanhã é um novo dia).
3 18 191
Simon Vasconcelos escreveu:Amanhã, você vai se sentir melhor. Nada como um dia após o outro.
Tomorrow you'll feel better. There's nothing like tomorrow.

(I guess it's easier to feel hopeful about the future. I forget who defined history -- the past -- as "One damn thing after another.")
6 51 1.4k
In a sense "time heals everything." would, in the sense of "tudo passa."
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA