Até Experts se confundem

1 1 24
Hoje, enquanto assistia ao episódio de ontem do The Daily Show With Jon Stewart, um talk show dos EUA, deparei-me com uma cena que, apesar de não ser tão rara assim, também não é de todo comum nesse tipo de ocasião: confusão com o significado de um phrasal verb. A "semente da discórdia" nesse caso foi o phrasal verb pull off, o qual também pode ser usado como um simples verbo.

Quando é um verbo, pull off quer dizer tirar de num sentido de ordem, onde o ato de tirar é exercido com certa força. Por exemplo:
-- Pull off your shirt quer dizer Tire sua camisa.

Entretanto, quando utilizado como um phrasal verb, pull off quer dizer realizar algo embora as dificuldades para tal realização sejam consideráveis. Por exemplo:
-- Did you really managed to pull it off? quer dizer Você realmente conseguiu fazer isso?

Com tudo explicado, vamos ao caso em si. A entrevistada do dia foi Emma Stone, a Gwen Stacy de O Espetacular Homem-Aranha. Enquanto estavam conversando, durante o mesmo assunto, sobre um cachecol que um funcionário do programa havia dado de presente à Emma (o funcionário havia feito o cachecol para ela) e sobre formas de se vestir um cachecol, Jon Stewart disse:
--- A scarf is a very delicate thing to pull off. Um cachecol é algo muito delicado para se puxar (com força do pescoço).
Ao que Emma responde:
--- Kntting, in generally, is a very delicate thing to pull off. Tricôs, geralmente, são coisas muito delicadas de se fazer.
--- Oh, you are talking about making it. I wasn't even talking about wearing it. Ah, você está falando sobre fazer (um cachecol). Pois é, eu nem estava falando sobre (como) vestir um mesmo. ---- Ele foi irônico nessa última oração a fim de esclarecer que não estava falando sobre como fazer um cachecol mas sobre como retirá-lo.

A "moral" que quero transmitir com essa história é que mesmo uma pessoa, falante de inglês desde o berço, as vezes se confunde com as várias formas de utilização da linguagem. Portanto, se você não é falante nativo e erra de vez em quando, não se apavore. Até mesmo eles cometem essas falhas. Mais importante é que você saiba porque errou.

ps: se você quiser assistir o trecho da entrevista ao qual me refiro, acesse o Hulu aqui. Provavelmente você irá precisar de um modificador de IP, já que o Hulu só pode ser acessado do território Americano. Você pode usar o Hola como eu uso e ter acesso a várias coisas legais que o Hulu oferece gratuitamente.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
24 106 397
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 1 24
24 106 397
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA