Como dizer “Agarrar alguém pelo c* da calça” em inglês
O dono do bar agarrou-o pelo c* da calça e pelo cangote da camisa e jogou-o no meio da rua.
(Tb. Pelos fundilhos.)
(Tb. Pelos fundilhos.)
POWER QUESTIONS
4 respostas
Resposta mais votada
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Sugestão:
The owner of the bar (restaurant) grabbed him by the crotch of his pants and threw him out onto the street.
The owner of the bar (restaurant) grabbed him by the crotch of his pants and threw him out onto the street.
And it would really hurt!
By the way, a more natural and polite way (to many, that way would be offensive) is "pelo cós da calça".
http://ternodamoda.files.wordpress.com/ ... -calca.jpg
http://ternodamoda.files.wordpress.com/ ... -calca.jpg
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS