Como dizer "andar a cavalo, andar de avião, etc" em inglês

sophiaschimidt 45 1
Como digo andar a cavalo, andar de bicicleta, andar de avião, andar de trem, andar de navio, andar a pé.

Aproveitando a mesma pergunta, como eu diria "dar um passeio, fazer um passeio?" eu sei que e "go for a walk" mas no caso como eu diria "passear?"

Obrigada.
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
12 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 63345 22 99 1537
Andar a cavalo, de bicicleta, moto: Ride a horse, bicyle, motorcycle.
Andar de avião, navio: Travel by plane, ship
Andar a pé: Walk

Sim, "dar um passeio" = go for a walk

Sair para passear, passear: go out

Para dizer "Eu nunca andei de avião" em inglês, utilize:
  • I have never traveled by airplane.
  • I have never been on an airplane. (muito comum)
  • I have never flown.
Bons estudos.
vitor boldrin 595 8
E andar de carro?
É ride a car?
Donay Mendonça 63345 22 99 1537
"Drive (a car)" quando você está dirigindo.
"Ride in a car" quando outra pessoa(e não você) está dirigindo.

I walked back while the others rode in the car. [Oxford]
vitor boldrin 595 8
Donay como fica:
Pegar o ônibus e andar de ônibus.
Donay Mendonça 63345 22 99 1537
Dicas:

Pegar o ônibus: take the bus

I usually take the bus.
Eu costumo pegar o ônibus.

Andar de ônibus: ride (on) a bus

''I rode the bus because I didn't have a car.'' [Wordrefertence - USA]
Eu andava/ia de ônibus porque não tinha carro.

Dica Importante:

se você é passageiro de carro, ônibus ou trem, você está "riding.''
se você está no controle(dirigindo), você está ''driving.''

Do Wordreference:

''If you are a passenger on a train or bus, you are riding it.''
''If you are at the controls of a train or bus, you are driving it.''
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
felipeh6 2255 7 56
Hello,

Tem uma "discusão" bastante interessante sobre "take/catch/get a/the bus" neste link:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1582733

Regards!
vitor boldrin 595 8
Como dizer:

Andar de helicóptero.
Pegar o helicóptero.
Andar de bondinho/teleférico.
Pegar o bondinho/teleférico do pão de açúcar.(essa é para a gente falar para os gringos)
Donay Mendonça 63345 22 99 1537
Dicas:

Andar de helicóptero. [= ride a helicopter]
Pegar o helicóptero. [= take a helicopter]
Andar de bondinho/teleférico. [= ride the teleférico]
Pegar o bondinho/teleférico do pão de açúcar. [= take the teleférico]

''With its starting station located in the heart of Quito, riding the Teleferico is a simple, straightforward affair, although you should plan certain aspects of your trip.'' [Usatoday.com]
''Bike or take the Teleferico back down after you've enjoyed the view at the top.'' [Usatoday.com]
Sra_Tradutora 3360 6 75
vitor boldrin escreveu:Ah aí me esquecendo como dize:
Andar de bondinho/teleférico.
To ride a cable car.
To ride a gondola lift.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gondola_lift

Note: A "cable car" can be both a teleférico (in the air) and an eléctrico (on the streets).
Pegar o bondinho/teleférico do pão de açúcar.
To take the cable car/gondola lift up the Sugarloaf Mountain.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sugarloaf_ ... n_(Brazil)
Jack Silva 5
Aproveitando este espaço, "to ride" pode significar montar/subir/sentar em algum meio de transporte de duas rodas ou em um animal como o cavalo sem necessariamente sair do lugar após ter montado nele? Esse "montar" vale tanto para o passageiro quanto para a pessoa que vai pilotando uma moto por exemplo?

Poderia ser utilizado "ride" nas frases seguintes?
O piloto montou na moto.
O passageiro montou na moto.
Henry Cunha 10230 3 16 182
Nesses casos diriamos

The rider climbed on/got on the motorcycle. (or)
The passenger climbed on/got on the ...

"Riding" nesses casos significa pilotar, dirigir com a idéia de movimento:

He rides his bike to work. Today he has a passenger riding with him./Today he is carrying a passenger.
Jack Silva 5
Obrigado pela explicação, Henry Cunha!
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!