Como dizer "Criar coragem" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 54960 21 90 1293
Aprenda a dizer criar coragem, arranjar coragem, arrumar coragem em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais a sua fluência no idioma.

Get up the courage

Exemplos de uso:

  • He couldn't get up the courage to ask her out on a date. [Ele não conseguiu criar coragem para chamar ela para sair.]
  • I finally got up the courage to tell him the bad news. [Eu finalmente arrumei coragem para contar a notícia ruim para ele.]
  • Max loves his business partner, Evangeline, but can't get up the courage to ask her out. [Max ama sua parceira de negócios, Evangeline, mas não consegue arrumar coragem para convidá-la para sair.]
  • I'm trying to get up the courage to go there. [Estou tentando arranjar coragem para ir lá.]

Cf. Como dizer "Faltou coragem" em inglês
Cf. Como dizer "Anime-se! Ânimo! Coragem!" em inglês
Cf. Como dizer "Perder a coragem" em inglês

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Donay, thanks for helping us!
God bless you!
Correct me, please! I´m learning yet!

A big hug!
Antonio Alves.
Avatar do usuário Donay Mendonça 54960 21 90 1293
Hello Antonio,
It´s a very rewarding experience for me to be able to help....God bless you too....always...

Thanks!See you!Take care!
Can it be "muster strength" too?
Avatar do usuário Donay Mendonça 54960 21 90 1293
Hello Yeahwilliam,
You could say;"muster the courage"."Muster strength" is also accepatable considering that "strength" is often used as a synonym of "courage"

Bye! See ya! Good luck!
How about "guts"?
I dont have guts to talk to her.
(Não tenho coragem de falar com ela)
Bruno, acho que está certo também, mas é uma forma informal (?)
Avatar do usuário Donay Mendonça 54960 21 90 1293
Olá Brunocordista,
"Guts" está correto e é informal, porém, tem uma vantagem pra quem está começando: é fácil de ser pronunciado.
Exemplo: It takes a lot of guts to do such a thing.(É preciso muita coragem pra se fazer uma coisa dessas.)

Bye! See ya!
Eu tive que criar coragem para morar na Europa.

Create courage?

thank you guys
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário Donay Mendonça 54960 21 90 1293
Olá Tui,


Criar coragem=Pluck up the courage,get up the courage,summon up the courage.

Ex:I had to get up the courage to move to Europe.

ou

Ex:I had to pluck up the courage to go to live in Europe.


Boa sorte! ;)