Como dizer "direto ao assunto" em inglês

225 11
Pessoal,

Poderia dizer " direto ao assunto " como straight to the point" ? por exemplo?

Vamos direto ao assunto , sem rodeios , por favor .

abs e obrigado.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
9 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
14720 7 59 287
To stop beating around the bush (the bushes).
To cut the crap.
To get down to the real nitty-gritty.
To get down to brass tacs.
To get down to business.
To get down and dirty.

60590 21 100 1468
Olá Mackavader,

Minha sugestão: Let´s get to the point,please!

Boa sorte!

610 9
Hi Mackvader

You can also try
Let`s get straight to the point

Tim

3575 3 11 83
Mackvader,

Existe uma expressão que tem exatamente o significado que você procura, ela é "cut to the chase".
Significa ir direto ao ponto, sem rodeios ou perda de tempo.

Ex: Let's cut to the chase. (Vamos direto ao ponto.)

Espero ter ajudado.

Abraço,

695 1 2 7
plus

stop spinning! = chega de rodeios!

Take care,

Teacher Pondé
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!

14720 7 59 287
stop spinning? Where is that said?

to stop beating around the bush

900 2 19
Adding: say something matter-of-factly = falar algo de cara, na lata, sem frescura

Example:
Alex liked to warm up his english classes with a little banal banter, so he asked the old man what he had done the previous night.

“I went to Italian restaurant with my wife.”

“Really? That's nice. Although, you should say 'an Italian restaurant.' How about you, Hiromi?” With a sly raised eyebrow, he cheekily directed the same question at the girl he had bedded, and wondered how she would rise to the challenge. “What did you do last night?”

“I fucked you,” she stated, matter-of-factly.


Adding: Dizer de cara, preto no branco:

to outright state (something)

Example:
I liked the part where the teacher outright states what the sketch is parodying, and then half the comments on YouTube can't figure out what they're making fun of.

Adicionando uma expressão contrária:

to get bogged down in (details) = if you talk too much about the details of something, you won't move forward with more important discussions.

Example:
Try not to get too bogged down in the names of historical figures and the dates when events happened. Focus on why they happened.

4545 1 6 91
Só para somar: 1- get down to the nuts and bolts
Fig. to get down to the basic facts. (See also nuts and bolts) Stop fooling around. Get down to the nuts and bolts. Let's stop wasting time. We have to get down to the nuts and bolts.
2- get down to brass tacks
Fig. to begin to talk about important things; to get down to business. Let's get down to brass tacks. We've wasted too much time chatting. Don't you think that it's about time to get down to brass tacks?
3- get down to business and get down to work
to begin to get serious; to begin to negotiate or conduct business. All right, every one. Let's get down to business. There has been enough chitchat. When the president and vice president arrive, we can get down to business.
4-get down to the nitty-gritty
to get down to the basic facts. Stop messing around and get down to the nitty-gritty. If we could only get down to the nitty-gritty and stop wasting time.
5-get down to the facts
to begin to talk about things that matter; to get to the truth. The judge told the lawyer that the time had come to get down to the facts. Let's get down to the facts, Mrs. Brown. Where were you on the night of January 16?
6- get down to cases
to begin to discuss specific matters; to get down to business. When we've finished the general discussion, we'll get down to cases. Now that every one is here, we can get down to cases ( The Free Dictionary).

cheers !

1170 1 4 19
Outra sugestão:

to come straight to the point (ir direto ao assunto)
I'll come straight to the point: Juliana is pregnant with her boyfriend!.
(Irei direto ao assunto: Juliana está grávida do namorado dela.) :o

Cheers!

MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem pontuações exclusivas? São as punctuation marks. Agora, você pode aprender todas elas. Faça o download do guia da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!