Como dizer "Direto do túnel do tempo" em inglês
Isso que você lembrou agora é muito antigo. Veio direto do túnel do tempo.
A tradução seria: It came direct from the time tunnel?
A tradução seria: It came direct from the time tunnel?
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Simon,
Eu não usaria esta opção.
Minha sugestão seria:
''It's from a long time ago. Before we met. Actually, it's the reason we met. It's no accident that I was the one you came to when you walked in the CIA.'' -Imdb
Eu não usaria esta opção.
Minha sugestão seria:
''It's from a long time ago. Before we met. Actually, it's the reason we met. It's no accident that I was the one you came to when you walked in the CIA.'' -Imdb
Flashback; A trip down memory lane; a flash from the past
My suggestion:
Straight from the time tunnel.
Bye!
Straight from the time tunnel.
Bye!
Uma outra forma pode ser:
A trip/walk down memory lane
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO