Como dizer "Estar na ativa; Não estar na ativa" em inglês

Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

Estar ou não estar na ativa significa exercer ou não exercer uma atividade que alguém costumava exercer no passado.

Ex:
Cara, Zidane ainda joga futebol profissionalmente, não sabia que ele ainda estava na ativa(em atividade, exercendo a profissão).
Romário ainda joga uma pelada mas não está mais na ativa.

Algo similar em Inglês?

Valeus

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
4 respostas
Marcelo Reis 1 2 96
Uma das opções é só usar o próprio verbo da profissão ou um advérbio etc ou, ainda, active.

Romário still plays soccer, but not professionally.
jorgeluiz 1 6 92
when I was on duty I was a scribe, currently I am off duty, retirred=quando estava na ativa eu era um escrivão, atualmente não estou na ativa, aposentado.


cheers!
PPAULO 6 48 1.1k
Zinedine Zidane stopped playing professionally for awhile ago, but he still take part of football (soccer) matches. And sometimes of rugby-football matches as well.

http://www.mirror.co.uk/sport/row-zed/z ... nt-6160239
PPAULO 6 48 1.1k
Even though Zizou hang up his boots, every now and then he returns to the fields to play charitable matches and other events.