Como dizer "Metido" em inglês

30 2
Como dizer Metido em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
13 respostas
Ordenar por: Data

Aprenda várias maneiras de se dizer Metido em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

Quando chamamos alguém de metido, queremos dizer que esta pessoa tem, demonstra ou expressa pretensão, arrogância, convencimento (geralmente exagerado ou infundado) do próprio valor ou superioridade.

Em inglês você irá encontrar muitas formas de expressar esta ideia. Legal, não é? Então, chega de conversa e vamos ao que interessa! Confira a seguir.

1. Stuck-up
  • People say she's always been stuck-up. [As pessoas dizem que ela sempre foi metida.]
  • He's not stuck-up. [Ele não é metido.]
  • He's stuck-up. [Ele é metido.]
  • Is she stuck-up? [Ela é metida?]
  • Don't be so stuck-up! [Não seja tão metido!]
2. Conceited
  • You're so conceited! [Você é muito metido!]
  • She is conceited. [Ela é metida.]
  • Without wishing to sound conceited, I am the best driver in the company. [Sem querer parecer metido, eu sou o melhor motorista da empresa.]
3. Snooty
  • He's snooty. [Ele é metido.]
  • She's so snooty and annoying. [Ela é tão metida e chata.]
  • Don't be so snooty! [Não seja tão metido!]
4. Cocky
  • He's cocky. [Ele é metido.]
  • She's so cocky and annoying. [Ela é tão metida e chata.]
  • Don't be so cocky! [Não seja metido!]
5. Snobbish
  • He's snobbish. [Ele é metido.]
  • She's so snobbish and annoying. [Ela é tão metida e chata.]
  • Don't be so snobbish! [Não seja tão metido!]
6. Full of yourself
  • He's full of himself. I hate it. [Ele é metido (demais). Eu odeio isso.]
  • You're full of yourself. [Você é metido.]
  • She's so full of herself. [Ela é muito metida.]
  • Don't be so full of yourself! [Não seja tão metido(a)! / Deixa de ser metido(a)!]
Opções Diversas:
  • She's a legend in her own mind. [Ela é metida. (Literalmente, ela é uma lenda na própria mente).]
  • He's a legend in his own mind. [Ele é metido. (Literalmente, ele é uma lenda na própria mente).]
  • He thinks he's all that. [Ele é metido.]
  • She thinks she's all that. [Ela é metida.]
Leia também:

Cf. Como dizer "Fazer sucesso" em inglês
Cf. Como dizer "conhecer" em inglês

Este post recebeu colaborações de: timphillips, jlmmelo, Adriano Japan e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!

695 1 2 7
What's up guys?
It's been a while han?
Now back to the game...

Como falamos você eh um metido. E nao se intrometa nos meus negocios

You are too proud of yourself! (seu metido!)
You nossy! (seu intrometido! Seu narigudo!)

Don't mess up with my business (nao se intrometa nos meus negócios)
Take care of your own business! (tome conta dos seus negócios/ da sua vida)

Plus

There's a very interesting saying in English which is

as proud as a peacock

Ex: She's as proud as a peacock (metida/arrogante)
Ok?

Take care,

Não sei se britânicos usam essa palavra e nem sei se ta certo, mas eu normalmente uso Cocky quando quero dizer que alguém é metido.

610 9
Hi Brobs,

Cocky in British English means big-headed (cabeçudo)
Different from "snooty" and "stuck up" which seem to be better translations of 'metido'. (superior)

Ouvi aqui "galinho galize" utilizado na mesma maneira como "cocky" na Inglaterra.

Tim

40 1
Hey guys,

Another possiblity to say that one is 'stuck-up'.

An up-nosed person = nariz em pé

Hope that helps,
MENSAGEM PATROCINADA Você já ouviu dizer que para dominar o inglês é preciso pensar em inglês? Aprenda alguns métodos no guia Como Pensar em inglês da English Live. Ele tem dicas que ajudarão você a melhorar o vocabulário e leitura.

Download do Guia em PDF - Grátis!

30
Hi Timphilips!

Você ouviu "galinho galizé", mesmo... ou "garnizé" ?

Garnizé = raça de galináceos de pequena estatura. Dizem que o galo da raça é meio bravo.

Popular: Galo Garnizé - homem pequeno metido a valente e forte.

bye
Liacassia

610 9
Hi Liacassia,

Boa pergunta. Acho que ouvi "galinho galizé".

Antes de "Post" aqui no EE, coloquei no Google e deu raça de galo de briga mesmo mas eu não tinha visto o uso idiomatico no Google.

3080 10 79
A pergunta inicial era metido com o sentido de intrometido: meddlesome, busybody, officious, intrusive... E terminou em cocky, galinho galizé. Vivendo e aprendendo novos termos.

Trocadilho que fizeram com ´stuck up' [metido], neste título do dia 25/11/11 de um artigo 'most popular' ontem na revista TIME, onde existe até a foto de um raio x de uma arma inteira enfiada pelo reto:

'Stuck Up!' Odd Objects Inserted in Odder Places - ('Metido!' Estranhos objetos inseridos pelos lugares mais estranhos)

Dr. Rich Dreben and Dr. Murdoc Knight studied mountains of medical literature during med school, but the stories that really stayed with them — more than the minutiae of their medical education — were those in which patients had common objects stuck in an uncommon place. ...Read More

905 2 19
Be full of oneself: Do you think Katy Perry is full of herself?
Get on [be on, mount, ride] one's high horse = de nariz empinado, estar se achando

Cf. Como dizer "Ele(a) se acha" em inglês

25
Só uma dúvida relacionada ao "cocky". Essa palavra não é usada no inglês americano como metido?

61360 21 100 1490
Sim, "cocky" é outra maneira de se dizer "metido", "convencido". Porém, não diria que é exclusividade do American English não.

Exemplos de uso:

For a young man on his first day at work he's remarkably cocky. [Oxford - UK]
He's a bit cocky for my liking. [Cambridge - UK]
Don't get too cocky about your chances of getting the job. [Merriam-webster - USA]


Bons estudos

56080 6 43 1005
Uma pequena correção: onde se lê (anteriormente) "galinho galizé" leia-se "galinho garnizé". Aqui somente como um comentário à parte, o famoso "two cents worth" sobre conhecimentos gerais.
A propósito, interessante e movimentado esse tópico, parabéns a todos.

4545 1 6 91
Kənˈsētid
Pretensioso

Sugerir uma edição

Definições de conceited

Adjetivo
Excessively proud of oneself; vain.
Not to be vain or conceited , but it was the truth and anyone sensible would agree.
Sinônimos: vain, narcissistic, self-centered, egotistic, egotistical, egocentric, proud, arrogant, boastful, full of oneself, self-important, immodest, swaggering, self-satisfied, smug, supercilious, haughty, snobbish, big-headed, too big for one's britches, stuck-up, high and mighty, uppity, snotty, vainglorious
Veja também

Conceit, self-conceited, conceited man

Traduções de conceited

Adjetivo

Pretensioso
Pretentious, conceited, cocky, swanky, assuming, gooey

Vaidoso
Vain, conceited, proud, vainglorious, uppish, overweening

Convencido
Convinced, sure, cocky, conceited, smug, vain

Presunçoso
Presumptuous, smug, conceited, overweening, vainglorious, bumptious

Afetado
Affected, stilted, prim, foppish, smug, conceited

MENSAGEM PATROCINADA Você já ouviu dizer que para dominar o inglês é preciso pensar em inglês? Aprenda alguns métodos no guia Como Pensar em inglês da English Live. Ele tem dicas que ajudarão você a melhorar o vocabulário e leitura.

Download do Guia em PDF - Grátis!