Como dizer "Quais ruas seu escritório é paralelo?" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário lucasteixeira 50 1
Hey guys,

Será que estaria correto se eu traduzisse assim?

Which streets is your office parallel to?

Thanks!
Lucas

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário Marcio_Farias 10985 1 18 181
Correto. Mas "Às quais ruas...?" ou "Seu escritório é/fica paralelo às quais ruas?"

Avatar do usuário Marcos Antonio Brun 20
Para começar, a pergunta em português não está clara. Acho que a forma correta, se entendi a dúvida que a mesma expressa, é:

A quais ruas a do seu escritório é paralela?

Neste caso, a tradução correta é:

What streets is your office's ( street ) parallel to?

A palavra entre parêntesis é facultativa.

Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 2365 4 48
LUCAS,

You should read: https://www.englishexperts.com.br/forum/which-x-what-qual-a-diferenca-t478.html

Enjoy your studies!

Sincerely yours,

Ricardo.

Avatar do usuário Marcio_Farias 10985 1 18 181
We might also have written the Portuguese version with a que. Like this: "A que ruas a do seu escritório...?" Anyway, wanton hypercorrection, bad choice of words together with a "Why-didn't-I-think-of-it-before" sudden realization did show this presumptuous NNSE also makes mistakes in his own native language!