Como dizer "Reprise" (de novelas, filmes, etc) em inglês

Regras do fórum
- Não compartilhe links para downloads, torrents, legendas ou qualquer material com copyright.
- Ao comentar sobre alguma cena indique no título a [T]emporada e [E]pisódio. Ex.: Friends T01E01
Jorilaine 60
Por exemplo, a Globo está exibindo reprises de novelas. Esta é uma reprise do filme.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

PPAULO 56985 6 43 1017
A rerun.

Last season, Globo introduced another soap at 9:30, so there were four nightly soaps, plus an afternoon rerun, six days a week.

It´s not everyday that you see, but once in a blue moon you can see "first-run" to mean a just launched soap, whereas a rerun is a when it is broadcasted a second time (or third time, etc).
"Vale a pena ver de novo" is a time slot for reruns of soap operas in a Brazilian open TV channel.

Many a people affirm that Gabriela was the first (sensual) soap opera, and it had a remake (not a rerun) in which Gabriela Paes gave new life to the central character of the plot.

Donay Mendonça 61900 22 99 1502
Reprise de novelas, filmes, etc., em inglês pode ser Rerun. 'Show reruns' equivale a 'exibir reprises' em inglês.
  • They're always showing reruns. [Eles vivem exibindo reprises.]
  • Globo is showing reruns of soap operas. [A Globo está exibindo reprises de novelas.]
That's it for now!