Como dizer "Restaurante de comida a quilo" em inglês

Como seria a tradução de "Restaurante de comida a quilo" para o inglês?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
3 12
Eduardo,

De fato este tipo de restaurante não é comum nos EUA ou Inglaterra. Eles entendem o conceito como "pay what you weigh" ou "pay per kilo", mas sempre se referindo aos restaurantes existentes no Brasil.

Como esta pergunta sempre aparece, perguntei para uma amiga americana que disse que o que mais se aproxima da ideia é "all-you-can-eat buffet" ou, mais genericamente, o "buffet", mas em nenhum dos casos se costuma pesar para pagar.

De qualquer forma, com a quantidade de brasileiros que vive por lá e o próprio fluxo de turistas americanos e ingleses no Brasil, não é de se estranhar que este sistema comece a ser praticado naquelas bandas. E, sabe-se lá que nome vão dar.

I hope it helps.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Bom dia Eduardo,

Creio que esse tipo de restaurante é popular só aqui no Brasil, mas traduções literais podem ser feitas, talvez "pay-by-weight restaurant"

Leia essa reportagem, trata-se de uma matéria bem interessante sobre o assunto.

I hope that helps.
Caio.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE