Como dizer "Se deixar levar pela raiva" em inglês

Miss Watson 70
Olá,
Como dizer "Se deixar levar pela raiva" em inglês?
Ex.: John se deixou levar pela raiva e bateu nele.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcelo Reis 4510 1 2 96
Sugestão:

John se deixou levar pela raiva e bateu nele. = John got carried away by anger and beat him.
Ricardo F. Bernardi 13405 23 288
Good evening, Miss Watson.

John se deixou levar pela raiva e bateu nele.

1) John was influenced by his anger / rage and punched him.

2) John was consumed by his fury and hit him.

3) John didn't pull himself together and hit him.

I would like to recommend these articles for you:
(1) como-dizer-deixar-se-levar-em-ingles-t18119.html
(2) knock-x-hit-x-crash-e-outras-formas-do- ... 21361.html
(3) qual-a-diferenca-de-hit-beat-strike-e-knock-t42389.html

REFERENCES:
(1) Longman Dictionary. Pearson Education.
(2) Oxford Dictionary.
(3) HART, Carl W. The Ultimate Phrasal Verb Book. 1999.
(4) McCarthy, Michael; O'DELL, Felicity. English Phrasal Verbs in Use. 2004.