Como dizer "Se foi isso mesmo" em inglês

Estou meio confuso em como dizer isso em inglês.

1: Se foi isso mesmo então é algo grave (aconteceu um acidente e alguém me falou uma possibilidade sobre o que aconteceu).
2: Será que foi isso mesmo?
3: Não sei se foi isso mesmo

Agradeço se puderem me ajudar a traduzir essas 3 frases.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 1 18 293
If that's really what happened...
If that's really the case...
PPAULO 6 51 1.4k
It could also be:
Sentence # 1
If the facts are confirmed,  then it s serious and reprehensible.
If it's the case, then this a serious thing. (and some action must be taken...)
If this is true, then then this is a serious matter.
Well, if that is the case…

# 2
Are you sure?
Are you sure about that?
Are you sure of that?
Are you sure it is not something else?

# 3
I am not sure if what you said makes sense…
I’m not sure I go along with that view….
Umm, I’m not sure about that…
You could say that, however…
I still have my doubts…
That’s one way of looking at it, however…
I am not too sure about that. - That is, I am not entirely certain that was what happened, we saw different things, evern if we were in the same place.
PPAULO 6 51 1.4k
To an accident account, it could be "really?", that encourages the speaker to elaborate and also could express a degree of doubt.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE