Como dizer "Se jogar, jogar-se no chão (futebol)" em inglês

Avatar do usuário Daniel Reis 955 1 15
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

Este lance foi normal, não houve falta do zagueiro. Perceba que o atacante claramente se jogou(no chão).

Como dizer "Se jogar" em inglês?

Valeus
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário zumstein 9840 1 20 298
Eu diria Diving

A simulation, a theatrical fall.
Dive - If a player dives, he or she falls to the ground, pretending they have been tackled.
Avatar do usuário PPAULO 42575 6 33 751
That reminds me some events involvind Neymar, a notorious diver sometime ago.
In a friendly game for the Brazilian squad he dived and the ref decided for a penalty, he (neymar) scored. With that he was named the man of the match and received a cheque for over €8,000.
In Europe soccer fans and experts didn´t let him get away with it, the referees treat cheaters divers to a yellow card or something, this way they removed the bag of stunts of Neymar system, he is cured now.
Unindulgent referees are not a rare breed there, and Neymar (along with others) play real soccer there!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53170 21 86 1244
Avatar do usuário zumstein 9840 1 20 298
Punição retroativa.
Aqui o STJD analisa imagens de TV após o jogo e pune o jogador por jogada violenta que não foi punido pelo árbitro durante o jogo.

Na Inglaterra eles estão preocupados também em punir os "divings", lá esta punição é chamada de Retrospective Punishment.

Players will face a two-match retrospective ban for diving from the start of next season after the English Football Association (FA) approved a new rule to combat simulation in an annual general meeting on Friday (NZ time).