Como dizer "sobras de festa" em inglês

Hoje eu precisei dizer para um canadense que haviam muitos docinhos para comer e que eram de uma "sobra" de festa de formatura. Fiquei em dúvida de como dizer, sem dar uma conotação de "resto de comida". Alguém tem alguma sugestão?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 55600 21 91 1315
Fernando,

Minha sugestão é "there's some candy we made for a graduation party". Não é fácil não dizer que é sobra, mesmo em inglês, a pessoa tende a perceber que é "sobra".
Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
Sobra de comida: fallout

Esse aspecto que o Donay destacou é importante - do "sobra".
Eu costumava ouvir para sobra de refeições a expressão left overs; assim acho que é possível falar party left overs; pesquisei no amigo google e vi que alguns sites sugerem receitas para as party leftovers, então talvez seja mesmo possível.

Abraço a todos!