Como dizer "Vamos vazar" em inglês

Vamos vazar = Let's split.

PS: "Let's split up" has a different meaning. For example, let's pretend you and your friend are walking along a trail and you guys see a fork. You could say then "let's split up", which means "you go that way and I go this way".

Hope that helps! ;)

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
Thomas 7 63 299
"To split up" can also mean to separate, to break off a romantic relationship.

John and Mary split up two months ago. He is now dating Angela, and Mary is now seeing a guy from Chicago.
Another equivalent way of saying that is by using the phrasal verb "take off".

Example 1: "I had to take off sooner".
Example 2: "When he saw me, he took off in the other direction". (Cambridge Dictionary)


Here is a video where you can hear that:
At 09:32 Sawyer says: "I had to take off but... something tells me he never got around to making that call."

Hope it helps! ;)
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA