EUA e Brasil, nações monolíngues!?

Redseahorse 4 40 644
É sabido que os USA possuem similaridades com o Brasil em alguns campos, e quando falamos acerca de línguas e mistura de raças e culturas, essas semelhanças parecem ficar ainda mais evidentes. Os USA assim como o Brasil, receberam e ainda recebem muitos imigrantes, são nações que se desenvolveram e expandiram como países, a partir do inicio dos fluxos imigratórios.

No Brasil, a língua Portuguesa é LÍNGUA OFICIAL e é amplamente falada em todo o pais, em detrimento das outras centenas de línguas nativas indígenas e daquelas trazidas pelos imigrantes e, que ainda são preservadas por uma pequena parte dos habitantes, muito semelhante ao observado nos USA. Estima-se que cerca de apenas 5% da população brasileira fale Inglês com boa fluência.

Nos USA, embora a língua Inglesa seja a língua de fato e de contato, falada praticamente no país inteiro, ela NÃO É LÍNGUA OFICIAL. Estima-se que apenas 10% da população americana fale uma segunda língua com boa proficiência.

A partir desses dados, poderíamos chegar a conclusão de que hoje, ambos os países, a partir da terceira geração de imigrantes (nativas destes países), possuem populações monolíngues.

https://www.amacad.org/publication/stat ... /section/2

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
It depends on what data we are leaning on. The amacad.org gives a general overview, so it would be the "average of the country". I learned from Wikipedia that as of 2010 the 10 non-English languages spoken in New York (at home as primary languages) were:
Spanish 14.4%, Chinese 2.61 %, Russian 1.20%, Italian 1.18%, French Creole 0.78%, French 0.75%,...then comes Yiddish, Korean, Polish, Bengali.
And I am certain others would be spoken.

People in the tourism industry, ambassadors (and their relatives) and others that traveled to other countries would grasp the local language as well.
Brazilians have exported soccer players to every corner of the planet, and many would learn the local language, businessmen and those that work with immigrants would learn too.

Granted, heritage language speakers would be prone to speak the language of their grandparents; but with the "peer" pressure of local culture many would leave their language skills behind.
That doesn´t explain why many people speak German in south Brazil so well that a German guy from Youtube would understand it perfectly, even placed which the part of German that spoke such!
The same would be said of Nisseis, Sanseis (what you have) that watch NHK in Brazil and understand the news and shows.
The Jews that read their books in the mother tongues and Koreans too.
Also, granted that it happens more in the South and Southeast regions, but it is there that you find most of them.
Now, you see a Russian in Recife, Natal or Joao Pessoa how do you communicate? In English, no way around it.
Even so, many people learn a bit of French in Joao Pessoa before switching to English.
In a way, the seashore capitols seem like being the New York of Brazil, in terms of language.

To my thinking, the real similarity with America here is that both governments don´t invest in languages as a tool, we are no Swiss (or Europe, for that matter). One really wishing to learn languages has to invest on his own and it´s left to his own devices.
Even so, we have some guys that speak several multilingual and polyglot speakers (we can find Youtubers polyglot speaking in 5 languages or more).
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA