Health care provider medical certification - Tradução em português

Gostaria de saber, Qual seria a tradução mais exata para este título "Health care provider medical certification" desde já agradeço.

Obrigado

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
  Resposta mais votada
2 28 352
Tradução exata: "Certificação médica do provedor de cuidados com a saúde" *Provedor (pessoa física ou jurídica da área médica). Na gringa (US) o preenchimento deste documento ao "Ministério do Trabalho", parece ser requisito obrigatório àqueles trabalhadores formais que precisam de afastamento laboral (não renumerado) por incapacidade ou tratamento médico (deles ou familiares) e querem uma "garantia" do Estado de que não serão demitidos por estes motivos, e que lhes serão mantidos o direito aos convênios médicos (das empresas que fornecem este benefício aos empregados) enquanto estiverem afastados. Penso que isto é algo similar a um ATESTADO DE SAÚDE OCUPACIONAL, ou ainda em algumas situações a um LAUDO MÉDICO, resguardas obviamente as manifestas diferenças dos direitos do trabalho entre BRa e USa.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
12 216
Certificado médico de profissional da saúde.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!