Post-test x Posttest: Qual a diferença

Pessoal!

Estou trabalhando em um artigo técnico e não consigo achar a diferença entre post-test e posttest.

Acredito que um seja semelhante a um adjetivo, e o outro semelhante a um substantivo.

Por exemplo:

"The post-test design was succesful." (adjetivo)
"The posttest was succesful" (substantivo)

Mas, isso é apenas um chute, sem fundamentação.

No Longman, encontrei:

Post- /pəʊst $ poʊst/ prefix
Later than or after something
the post-war years (=the years after a particular war)
the post-1979 Conservative government

Alguém poderia me ajudar?
Obrigado!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Ref. postwargermany

The Chicago Manual of Style goes:
It is never incorrect to hyphenate adjectival compounds before a noun.

This site would say "It is (almost) never incorrect to hyphenate adjectival compounds before a noun.
By the way, the following site is pregnant with great guidelines about the usage of hyphen (prefixes, etc). I recommend the reading.

Ref. scholarship.law.duke

If I was asked some advice I would give you two pieces of advice:
First one - beware your audience, so be careful if you want to use the British ways or the American ones.

Second - if you want my advice, don't take it! :-) Just kidding around. :-) :-)