QUITE INTERESTING IDIOMS
How are you doing guys?
EXPANDING OUR VOCABULARY
1. chicks- garotas/ mulherada
Wow! those brazilian chicks are hot!
2. up for grabs- dando sopa
Can you see that chair? I think it's up for grabs
Nice! Those chicks are up for grabs dude!
3. slander- difamar alguém/ queimar o filme/ ultrajar
Hey guys stop slandering the boss!
4. to book a reservation/ to schedule a reservation/ make a reservation - agendar/fazer uma reserva
-Hello, I would like to book a reservation for dinner tonight (em um restaurante)
5. to rebook/ to reschedule a reservation- remarcar/reagendar uma reserva
-Hello, I would like to reschedule my reservation
6. to be up to someone- algo depender de alguém, a respeito de decisões ou escolhas. Como dizemos "Você é que sabe" " Você é quem escolhe" "Depende de você"
So, Mr. Brown this is up to you, you decide about everything!
I'm sorry James, but this is not up to me!
-Where are we going?
-Well, It's up to you guys!
7. elderly- pessoa idosa/ idoso/ velho
Do you usually help elderly people?
8. pregnant- grávida
I didn't know Maria was pregnant
9. pregnancy- gravidez
She had a wonderful pregnancy
10. theater- teatro
FALANDO UM POUCO SOBRE SITUAÇÕES EM AEROPORTOS
passport- passaporte
visa- visto
to board- embarcar
Você está sentadinho esperando que comecem à chamar as pessoas para o embarque quando uma ou um flight attendant começa a anunciar no microfone:
- Good evening ladies and gentlemen from flight number 220 from New York to Rio de Janeiro.We're going to start boarding at gate number 22. Elderly and pregnants first.
# Agora tenho certeza que ninguém ficará mais boiando#
boarding gate- portão de embarque
luggage/bagagge- malas
lugagge cart- carrinho para carregar as malas
stand in the line- permanecer na fila
luggage claim area/ baggage claim area- local de retirada das malas
fasten seatbelts (seat belts)- colocar o cinto de segurança
aircraft- aeronave
To take off- decolar
EX: The aircrafts normally take off in 7 minutes
to land- aterrizar
Você sabe o que significa a palavra PLAY?
Vejamos alguns exemplos:
The kids are playing at school right now. ( to play: brincar)
Paul plays the piano very well. ( to play: tocar um instrumento musical)
We are going to play soccer tomorrow. ( to play: jogar -> jogar um jogo/ praticar esporte)
Do not play with my heart. ( play with: zombar/ fazer gozações/ se divertir com algo)
it's a play on words. ( play on words: jogo de palavras: quando alguém utiliza certas palavras de um modo a se obter sentidos diferentes/engraçados)
Tomorrow I'm going to the theater to see a play [/color]( see a play: assistir a uma peça)
+ alguns exemplos, mas dessa vez palavras que derivam da palavra play
Ronaldo is a soccer player ( player: jogador)
People say Gustavo is such a player ( player: cocota/ galinha/ vassourinha/garanhão/piranha , pessoa que não leva um relacionamento à sério )
Renato Russo and Claudia Raia are wonderful players (player: ator/artista/músico)
A grande Familia is a very playful TV program from Brazil (playful: divertido, alegre)
Rafael is a playful person ( playful: travesso/ diz-se de quem gosta de diversão)
Recomendo para aqueles que tem curiosidade/interesse em saber como pronunciar as palavras aqui apresentadas:
www.thefreedictionary.com
OK?
That's it guys!
Take care,
Teacher Pondé
EXPANDING OUR VOCABULARY
1. chicks- garotas/ mulherada
Wow! those brazilian chicks are hot!
2. up for grabs- dando sopa
Can you see that chair? I think it's up for grabs
Nice! Those chicks are up for grabs dude!
3. slander- difamar alguém/ queimar o filme/ ultrajar
Hey guys stop slandering the boss!
4. to book a reservation/ to schedule a reservation/ make a reservation - agendar/fazer uma reserva
-Hello, I would like to book a reservation for dinner tonight (em um restaurante)
5. to rebook/ to reschedule a reservation- remarcar/reagendar uma reserva
-Hello, I would like to reschedule my reservation
6. to be up to someone- algo depender de alguém, a respeito de decisões ou escolhas. Como dizemos "Você é que sabe" " Você é quem escolhe" "Depende de você"
So, Mr. Brown this is up to you, you decide about everything!
I'm sorry James, but this is not up to me!
-Where are we going?
-Well, It's up to you guys!
7. elderly- pessoa idosa/ idoso/ velho
Do you usually help elderly people?
8. pregnant- grávida
I didn't know Maria was pregnant
9. pregnancy- gravidez
She had a wonderful pregnancy
10. theater- teatro
FALANDO UM POUCO SOBRE SITUAÇÕES EM AEROPORTOS
passport- passaporte
visa- visto
to board- embarcar
Você está sentadinho esperando que comecem à chamar as pessoas para o embarque quando uma ou um flight attendant começa a anunciar no microfone:
- Good evening ladies and gentlemen from flight number 220 from New York to Rio de Janeiro.We're going to start boarding at gate number 22. Elderly and pregnants first.
# Agora tenho certeza que ninguém ficará mais boiando#
boarding gate- portão de embarque
luggage/bagagge- malas
lugagge cart- carrinho para carregar as malas
stand in the line- permanecer na fila
luggage claim area/ baggage claim area- local de retirada das malas
fasten seatbelts (seat belts)- colocar o cinto de segurança
aircraft- aeronave
To take off- decolar
EX: The aircrafts normally take off in 7 minutes
to land- aterrizar
Você sabe o que significa a palavra PLAY?
Vejamos alguns exemplos:
The kids are playing at school right now. ( to play: brincar)
Paul plays the piano very well. ( to play: tocar um instrumento musical)
We are going to play soccer tomorrow. ( to play: jogar -> jogar um jogo/ praticar esporte)
Do not play with my heart. ( play with: zombar/ fazer gozações/ se divertir com algo)
it's a play on words. ( play on words: jogo de palavras: quando alguém utiliza certas palavras de um modo a se obter sentidos diferentes/engraçados)
Tomorrow I'm going to the theater to see a play [/color]( see a play: assistir a uma peça)
+ alguns exemplos, mas dessa vez palavras que derivam da palavra play
Ronaldo is a soccer player ( player: jogador)
People say Gustavo is such a player ( player: cocota/ galinha/ vassourinha/garanhão/piranha , pessoa que não leva um relacionamento à sério )
Renato Russo and Claudia Raia are wonderful players (player: ator/artista/músico)
A grande Familia is a very playful TV program from Brazil (playful: divertido, alegre)
Rafael is a playful person ( playful: travesso/ diz-se de quem gosta de diversão)
Recomendo para aqueles que tem curiosidade/interesse em saber como pronunciar as palavras aqui apresentadas:
www.thefreedictionary.com
OK?
That's it guys!
Take care,
Teacher Pondé
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS