There are or There are some
Gostaria de saber se sempre que usar o There are, preciso usar o some depois. Exemplo: There are some chairs in the kitchen ou posso dizer somente there are chairs in the kitchen? Como também There aren't any rugs on the floor / there aren't rugs on the floor? Posso falar dos dois jeitos usando com "some" e sem e usando com "any" ou sem. Ou sempre que for plural tenho que usar o some com There are e o any com there aren't, quando não tiver a quantidade certa. Obrigado
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
A primeira frase sobre as cadeiras pode ser usada sem "some". Já afirmaçoes negativas nesse contexto de haver geralmente sao acompanhadas de "any". Não é errado não usar any, mas com geralmente é mais comum e natural. As vezes também pode servir como ênfase.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Existe alguma frase que temos obrigatoriamente que usar com o "some" ou todas que usamos com substantivos podem usar com e sem o "some"?
Pode-se usar some para se dizer alguns/algumas, no caso da frase ali "there are some chairs..." sugere que tem algumas, não muitas.
Mas a frase em si mesma tem uma certa imprecisão, você pode não ter contado e aí faz um 'apanhado' dizendo que tem algumas.
Ao passo que "there are chairs in the kitchen." significa que "há/existem cadeiras na cozinha.' são traduções sutil e levemente diferentes.
A segunda particularidade a lembrar é que em inglês o substantivo pode ser incontável ou contável, assim "some" com os incontáveis podem significar por excemplo "uma (certa) quantidade", isto é, "um pouco de":
There's some money on the table. (há algum dinheiro em cima da mesa.).
There are some coffee left in the bottle. (há ainda um pouco de café na garrafa).
Antes que me pergunte, mas não posso contar o dinheiro? Não, você pode contar as cédulas e estabelecer o valor total, mas não o "conceito de dinheiro", ou de café. É assim que se pensa em inglês.
Mas a frase em si mesma tem uma certa imprecisão, você pode não ter contado e aí faz um 'apanhado' dizendo que tem algumas.
Ao passo que "there are chairs in the kitchen." significa que "há/existem cadeiras na cozinha.' são traduções sutil e levemente diferentes.
A segunda particularidade a lembrar é que em inglês o substantivo pode ser incontável ou contável, assim "some" com os incontáveis podem significar por excemplo "uma (certa) quantidade", isto é, "um pouco de":
There's some money on the table. (há algum dinheiro em cima da mesa.).
There are some coffee left in the bottle. (há ainda um pouco de café na garrafa).
Antes que me pergunte, mas não posso contar o dinheiro? Não, você pode contar as cédulas e estabelecer o valor total, mas não o "conceito de dinheiro", ou de café. É assim que se pensa em inglês.
Ooops! It should be "there is some coffee left in the bottle!".
Thank you guys that have warned me, maybe I am not drinking enough coffee...
Thank you guys that have warned me, maybe I am not drinking enough coffee...