Totally x altogether - Qual a diferença?

I think It's not necessary to put phrasal examples here to clarify my question, since It's a very simple question, however If It is I can show some examples.

I noticed that there isn't a topic on the issue in this forum and therefore I felt motivated to make this topic

Thank you in advance :D

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

A diferença maior você vai perceber com o tempo. Difícil descrever sem exemplos. Então, vamos a eles.

a. Totally: completamente, totalmente, plenamente

That's a totally different matter. [Essa é uma questão totalmente diferente.]
I totally agree. [Eu concordo plenamente.]


b. Altogether: completamente(totally), ao todo, em resumo

In Canada, the situation is altogether different. [No Canadá a situação é totalmente diferente.]
There were five people altogether. [Havia cinco pessoas ao todo.]
Lots of sunshine, wonderful food, and amazing nightlife - altogether a great vacation. [Muito sol, comida maravilhosa e uma vida noturna excelente - em resumo: ótimas férias.]
MarcosV 1
Opa, será que dá pra dizer que altogether está mais ligado a ideia de "sem exceção"?
Marcio_Farias 1 23 214
Sim.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!