And not have - Tradução em português

But to do that and not have the other side know is kind of bad.
Mas fazer isso e não ter o outro lado saber é um tanto quanto ruim.

A minha interpretação: mas fazer isso e não fazer com que o outro lado saiba é um tanto quanto ruim.

O have nessa frase ficou estranho. Não ficaria melhor um let no lugar do have? Há alguma lógica pra esse have?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Juliana Rios 24 106 397
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA