Come off the back - Tradução em português

O que significa essa expressão? Há vários contextos na internet, mas não sinto que alguma se aplique ao caso que estou lendo: "This milestone comes off the back of a number of significant investments". Posso estar errado, mas não entendo que signifique que "vem na sequência de inúmeros investimentos significativos". Alguma outra luz? Ou ao menos uma expressão similar em português.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Marcelo Reis 1 3 96
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
PPAULO 6 51 1.4k
Breckenfeld 3 15 133
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA