Back off - Tradução em português

Hello everyone

Queria saber qual é expressão em português equivalente ao "Back off". Por exemplo nesta frase:
"back off. if there is light it will find you", de um poema do Charles Bukowski. Qual dessas ficaria melhor: "Sai dessa", "Cai fora" ou "Desista" ? Se for uma dessas, é claro hehe
Outra coisa: o "Back off" poderia ser substiutído por "Quit" ?

Thanks
elena

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 24 134 1.7k
Elena,

Suas deduções estão boas:

Back off: sair dessa, cair fora, desistir, dar um tempo, dar um descanso.

Sim, há contextos onde "quit" poderia substituir "back off".

Ex.: Jerry backed off when he realized how much work was involved. - Longman
Valeu, Donay! :P
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA