Enough enough - Tradução em português

Hi galera!

Bem, sei que a expressão "Enough is enough" é algo como "Chega, Basta!", porém, o seguinte contexeto me deixou um tanto confuso, pois só entendi até a vírgula:

I see where he is coming from to a point, but when is enough enough.

O que entendi foi:
Entendo em parte o ponto de vista dele,......

Thanks in advance!! :D

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Hesleioliveira,

But when is enough enough?(Mas quando o suficiente é suficiente?)...o suficiente estabelecido por alguns pode não ser o verdadeiro suficiente.


Boa sorte! ;)
Exato Donay!

Realmente há o ponto de interrogação aqui onde vi a frase, e o erro foi meu de não colocá-lo na pergunta, hehehe...

Obrigado pela tradução teacher!
Donay Mendonça 25 137 1.7k
You´re welcome!


;)
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA