It’s been cloudy for a week - Tradução em português
Hi everyone,
Qual a melhor tradução para esta frase?
"It’s been cloudy for a week now."
Thank you all guys.
Qual a melhor tradução para esta frase?
"It’s been cloudy for a week now."
Thank you all guys.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
5 respostas
Opções:
"It’s been cloudy for a week now."
"Está nublado há uma semana.''
"Faz uma semana que está nublado.''
"Tem estado nublado há uma semana.''
"It’s been cloudy for a week now."
"Está nublado há uma semana.''
"Faz uma semana que está nublado.''
"Tem estado nublado há uma semana.''
Esse "now" poderia ser omitido da frase?
Se escrevesse "It’s been cloudy for a week", teria o mesmo sentido?
Se escrevesse "It’s been cloudy for a week", teria o mesmo sentido?
Sim, teria o mesmo sentido.
O uso das duas formas é bem corrente em inglês. O Donay te ajudou, você matou dois coelhos com uma cajadada só. Assim você não precisa repetir uma só forma, é isso.
O uso das duas formas é bem corrente em inglês. O Donay te ajudou, você matou dois coelhos com uma cajadada só. Assim você não precisa repetir uma só forma, é isso.
Talvez esse ''now'' possa ter o sentido de um ''já'', assim:
Já faz uma semana que (o céu) está nublado.
Já faz uma semana que (o céu) está nublado.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS