Sharply edged - Tradução em português

O que seria essa expressão, por favor?

"I don’t like her face. It’s too sharply edged"

Obrigada :D
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 23 Mai 2011, 12:24.
Razão: Tags de tradução

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Henry Cunha 3 17 182
Eu penso em contornos agudos, mas deve haver uma expressão melhor.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complemento:

Precisamos de um contexto maior. O contexto é importante para fazermos interpretações precisas e, com isso, podermos atender a todos.


Abraços,
Henry Cunha 3 17 182
Pensei também em "rosto angular". Ou "pefil angular".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!