Take down to the wire ... pivot away - Tradução em português

Simon Vasconcelos 15 403
“I would be frustrated if I were sitting there as well. That it’s been taken down to the wire like this,” he said. But he argued that in supporting the measure, they would help Obama pivot away from the budget battles and debt-limit debacle that have dominated Washington for the past seven months and renew his focus on the economy and job creation.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Simon,

Take down to the wire: levar às últimas consequências, chegar a um estágio muito avançado, chegar a um lugar onde tudo foi feito, tentado, etc.

Pivot away: afastar-se, sair de
Simon Vasconcelos 15 403
Simon Vasconcelos escreveu:That it’s been taken down to the wire like this,”
Qual o sentido de "like this" nessa frase?
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Simon,

Like this: deste jeito, desta forma, assim
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA