To keep going crazy - Tradução em português
Olá.
Estava lendo um blog e identifiquei uma expressão "To keep going crazy"
que estava aplicada na seguinte frase:
- > How ya keep from going crazy ?
Fiz algumas pesquisas e cheguei a uma tradução para isso - "Como você faz para não enlouquecer"
Esta tradução está correta?
Abraços, muito obrigado!!!!
Estava lendo um blog e identifiquei uma expressão "To keep going crazy"
que estava aplicada na seguinte frase:
- > How ya keep from going crazy ?
Fiz algumas pesquisas e cheguei a uma tradução para isso - "Como você faz para não enlouquecer"
Esta tradução está correta?
Abraços, muito obrigado!!!!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Autor
Dicas:
- ''Go crazy'' significa "enlouquecer", "ficar louco".
- "Keep from" ou "keep yourself from" equivalem a "evitar que'' (você mesmo ou alguém) passe por/faça algo.''
- Do Longman Dictionary: keep (yourself) from doing something = to prevent someone from doing something or prevent something from happening.
- "How ya keep from going crazy?'' (expressão informal)
- "Como você evita enlouquecer?'' ou como você mesmo traduziu ''Como você faz para não enlouquecer?''
- ''Go crazy'' significa "enlouquecer", "ficar louco".
- "Keep from" ou "keep yourself from" equivalem a "evitar que'' (você mesmo ou alguém) passe por/faça algo.''
- Do Longman Dictionary: keep (yourself) from doing something = to prevent someone from doing something or prevent something from happening.
- "How ya keep from going crazy?'' (expressão informal)
- "Como você evita enlouquecer?'' ou como você mesmo traduziu ''Como você faz para não enlouquecer?''
Muito obrigado !!!!
Sua explicação está 10!
Sua explicação está 10!
TESTE DE NÍVEL