Tradução de "what if he were here"

Qual a tradução da frase e por que se usou o were pra he e não was?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário NeyF 3715 1 9 78
What if he were here?
E se ele estivesse aqui?

He was (simple past)
If he were (subjunctive)

O subjuntivo do verbo "to be" é "were" para todas as pessoas

Ex.
If I were
If he were
If it were

https://en.oxforddictionaries.com/gramm ... ubjunctive
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 8000 1 13 143
Tradução = E se ele estivesse aqui.

* What if = o que ocorreria se, supondo que (usado para expressar algo hipotético).
* He were = aqui se usou uma forma que em Inglês da-se o nome de Subjunctive Mode (este modo de uso do verbo BE serve para expressar a ideia de que algo é surreal, uma possibilidade, um desejo, uma opinião), vale a pena estudar um pouco sobre isto para melhor entendimento.

Blz!