As long as x While: Qual a diferença

Hey guys,
I was reading a text when I see this sentence:
"...but we can't do it as long as we are paying Mom at the level we are..."
Translating:
"...Mas não podemos fazer isso enquanto nos estivermos pagando à mamãe no nível em que estamos..."
I know that "while" can be used in this context.
What I wanna know is: Are "while" and "as long as", meaning "Enquanto", interchangeable?
Can I use anyone of them in all contexts?

Thanks in advance.
Regards.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Henry Cunha 3 18 184
Neste caso, Ricardo, as expressões têm o mesmo efeito. Sem pensar muito sobre o assunto, eu diria que 'while' abrange muitos casos em que não se substituiria por 'as long as'. Quer dizer, 'as long as' tem um emprego significador muito mais restrito do que 'while'. Por exemplo, em

She was gone for a while. = Ela se foi por um tempo.
She stayed while I went. = Ela ficou enquanto eu saí.

não seria adequado substituir 'as long as.' No segundo exemplo (sem falar da esquisitice da expressão), empregando 'as long as' em vez de 'while' muda o sentido para: 'Ela ficava, contanto que eu saísse.'

A resposta simples: De vez em quando, mas nem sempre.
Thanks Henry. You helped me a lot.
:)