Bring x Brought

A palavra "brought" já conhecia como "trouxe",
mas vi a palavra "Bring" (que ainda não conhecia) com um sentido que me pareceu semelhante a isso.
Assistia um programa de TV Internacional, e em um dado momento a menina disse ao rapaz:
"Did you bring help?".
Não tenho certeza, mas pelo que entendi a frase parece "Você trouxe ajuda?"
Se estiver errada me corrijam por favor!!!
E o principal: quero saber se ha alguma regra especifica para o uso de uma e outra palavra,
e se o sentido da frase for realmente esse, se eu usasse tanto umas quanto a outra estaria correto??

Obrigada desde já!!!!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Bring é presente
Brought é passado e passado participio

Bring= trazer, traz
Brought= trouxe, trazido
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

Brought: trouxe (passado na afirmativa)
Didn't bring: não trouxe (passado na negativa)
Did you bring?: você trouxe? (passado na interrogativa)

"Brought" (passado) é usado apenas na afirmativa.

Sugestão de leitura: pesquisar aqui mesmo no EE sobre simple past tense.

Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!