Como dizer "A lente do óculos tem grau?" em inglês

Quero comprar um óculos transparente e preciso perguntar ao vendedor se a lente dele tem grau ou não, pois eu preciso apenas da lente decorativa e não com grau. Como pergunto isso especificamente?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Cinnamon 15 61 498
Sugestão:

O ideal no dia a dia é não utilizarmos o termo "gau" em inglês, veja:

"Prescription glasses lenses."
"Prescription eyeglasses."
"Prescription glasses."
"Corrective glasses." (esse é bem legal)
"Prescription lenses." (somente para lentes)

Note: o uso de "prescritption" visto acima faz referência aos óculos que foram receitados por um profissional, e, portanto servem para correção do grau.

Esse assunto já foi veiculado aqui no forum, consulte:
Como dizer óculos de grau - English Experts

Cheers!
PPAULO 6 47 1.1k
One way to ask that could be "are these corrective lenses/do those lenses have magnification?" or "are these magnification/prescription lenses?".
The latter is more likely to asked to a friend, for instance, than to a seller. Glasses with Rx lenses quality don´t often sit on the shelves (to be bought even without a prescription).
I mean, not the usual business, but I know there are faraway places in which this could happen, not an advisable practice, though.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!