Como dizer "apontada pelo mesmo" em inglês

hello,

Como traduzo essa frase: ...FATURA MENSAL como prova de seu débito, salvo manifesta divergência apontada pelo mesmo através de reclamação junto à CENTRAL DE RELACIONAMENTO.......

Tks a lot!! :D

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
Henry Cunha 3 18 191
I would prefer

"except for such indisputable variance as may be presented by same [client?] to our Customer Service."

Nao sabemos quem eh o "mesmo", previamente definido. "Same" deve ser substituido de acordo.
Marcio_Farias 1 24 215
I suggest,

MONTHLY INVOICE as proof of debt, unless debtor files a complaint against (creditor?) at the COMPLAINTS CENTER.

Others may (and probably will) suggest better. With a little more context there.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE