Como dizer "apontada pelo mesmo" em inglês

hello,

Como traduzo essa frase: ...FATURA MENSAL como prova de seu débito, salvo manifesta divergência apontada pelo mesmo através de reclamação junto à CENTRAL DE RELACIONAMENTO.......

Tks a lot!! :D

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
2 respostas
Marcio_Farias 1 24 213
I suggest,

MONTHLY INVOICE as proof of debt, unless debtor files a complaint against (creditor?) at the COMPLAINTS CENTER.

Others may (and probably will) suggest better. With a little more context there.
Henry Cunha 3 18 183
I would prefer

"except for such indisputable variance as may be presented by same [client?] to our Customer Service."

Nao sabemos quem eh o "mesmo", previamente definido. "Same" deve ser substituido de acordo.